To Winter (by William Blake)
`O Winter! bar thine adamantine doors:
The north is thine; there hast thou built thy dark
Deep-founded habitation. Shake not thy roofs,
Nor bend thy pillars with thine iron car.'
He hears me not, but o'er the yawning deep`O Winter! bar thine adamantine doors:
The north is thine; there hast thou built thy dark
Deep-founded habitation. Shake not thy roofs,
Nor bend thy pillars with thine iron car.'
Rides heavy; his storms are unchain'd, sheathèd
In ribbèd steel; I dare not lift mine eyes,
For he hath rear'd his sceptre o'er the world.
Lo! now the direful monster, whose skin clings
To his strong bones, strides o'er the groaning rocks:
He withers all in silence, and in his hand
Unclothes the earth, and freezes up frail life.
He takes his seat upon the cliffs,--the marinerTo his strong bones, strides o'er the groaning rocks:
He withers all in silence, and in his hand
Unclothes the earth, and freezes up frail life.
Cries in vain. Poor little wretch, that deal'st
With storms!--till heaven smiles, and the monster
Is driv'n yelling to his caves beneath mount Hecla.
One has to be careful with ideas like these. They
too easily descend into vague, unhelpful platitudes like. “We’re, like, really
all ‘one,’ man.” As Erwin Hessle reminds us, “unity” is just as much an
illusion as “separateness”: the insight of mystical experience is not that one
has discovered the “truth,” but rather that one has discovered a different
perspective, one that can be very useful indeed. [It should also go without
saying – though it sadly does not, usually – that “interdependence” carries
with it no moral implications. We might say that predators and prey in nature
are “interdependent” upon one another, but that doesn’t preclude them from
acting in accord with their natures and producing conflict]
As I argued in my essays on the LBRP and the Star Ruby, the element of earth, though represented in the Old Aeon as the element
of darkness – and death, and the winter, and the material world conceived of as
“evil” – is actually an element of light and joy in the New Aeon. In the New
Aeon, we understand that “darkness” is an illusion created by the rotation of
the earth, that the sun continues to shine on the other side of the world (and
within ourselves, metaphorically, as our True Will), that the material world is
not cut off from the spirit but that it is
the spirit in a very real way. Thelema does not posit a spirituality cut
off from materiality, any more than it posits a materiality cut off from
spirituality. Thus the events of one’s life, one’s path through the physical,
material world, is created by the True Will, is a bright path illuminated by light
(though it can be perceived as cut-off from the world – lonely, and dark – when
the fog of the mind grows thick).Students are advised to study the Ace of Disks in the tarot, and Crowley’s commentary thereupon (particularly regarding the identity of Sol and Terra).
With these ideas in mind, we are in a better
position to understand Blake’s “To Winter” from a Thelemic perspective, and its
formal combination of separate stanzas containing deep enjambments. The very
form of the poem performs the way
that Winter (the earth, the physical world, the regular events of one’s life, the
north) can appear barren, in which entities are disconnected, but in fact
contains within it – for those who know how to look – the interconnection
represented by the joy of Sun.
The first line of the poem is a
syntactically-complete sentence, a command to Winter, but it ends in a colon, a
mark of punctuation that throws forward the emphasis. That colon both arrests
the motion of the stanza and propels it, in exactly the way that the element of
earth can both signify the solidification of the individual into a “separate”
ego at odds with the world and can also act – when seen rightly – as a gateway
to an understanding of the physical world as a paradise in which the boundaries
between self and other are understood as arbitrary distinctions drawn by the
mind/Khu.
Unlike “To Autumn,” which consisted of the
anticipation of Autumn, the performance of his song, and his departure, “To
Winter” features a stanza of commands to the season – set off by quotation
marks – followed by the speaker lamenting (as if in an aside) that Winter
cannot hear him. The speaker perceives no meaningful connection here. He
describes Winter in its most monstrous aspects and anticipates the season’s
eventual overthrow and his retreat below “Mount Hecla,” an Icelandic volcano
mentioned in Thompson’s famous poem The
Seasons, which Blake clearly has in mind in these mini season poems.
In other words, the speaker exists in a state of
isolation, cut off from the rewarding experience of the sun, perceiving Winter
as nothing more than a monster (and the description of Winter echoes what will
later become in Blake’s corpus “Urizen,” the tyrannical god modeled on Jehovah,
the rational faculty when it has usurped control of the human).
Like the speaker of many of the Songs of Experience, the speaker of “To Winter” cannot see past his
limited perspective, but the form in which the poem is written enables us to
discern that the situation is more complicated than the speaker can realize. We
do not have to wait until the overthrow of Winter but can exult and enjoy the
materiality of this – and all seasons – with which our bodies and minds are
inexorably bound.
As Winter comes upon us, let us reflect that the
days are starting to grow longer, that the sun never really goes anywhere, that
there is a constant, neverending source of light, love, liberty, and light that
is always available to those capable of shifting the focus of the mind.
No comments:
Post a Comment